Papai Noel vem da França? – Ou o francês na língua portuguesa

O bom velhinho que dá presentes no Natal é conhecido por muitos nomes ao redor do mundo. Nos EUA é conhecido como Santa Claus, numa referência ao São Nicolau, em Portugal é conhecido como Pai Natal, e no Brasil como Papai Noel.

Mas porque “Noel”? Porque Noël é Natal em francês. Na verdade muitas palavras usadas correntemente no português tem sua origem no francês. Eu fiz uma lista extraoficial – talvez com alguns equívocos – mesmo assim aqui vão algumas palavras francesa incorporadas nos idioma de Camões:

Portuguêsfrancês – explicação

Abajurabat-jour – a palavra em francês indica a cúpula usada para rebater a luz, também pode significar aba ou viseira.

Sutiãsoutien – no francês a palavra quer dizer suporte, pode ser estranho mas o seu amigo nerd que trabalha no suporte da empresa é um analyste de soutien.

Cachecol – cache-col – tem o mesmo significado: pequena echarpe (que também é uma pavra francesa). Traduzido ao pé da letra seria esconde-colarinho embora a palavra mais usada no Quebec seja cache-cou (esconde-pescoço).

Fecho eclerFermeture éclairÉclair significa relâmpago. O zíper, uma invenção canadense, serve para fechar rapidamente uma roupa e, portanto, é chamado de fecho-relâmpago.

Pochete – pochette – mesmo significado, poche é bolso em francês. Pochette tem vários outros significados, na escola se usa para designar pastas de documentos (pasta em L).

Garagemgarage – é onde os francófonos vão garer la voiture.

Capôcapot – mesmo significado, incluido plavras derivadas como o verbo capoter que significa… adivinha…

Guidon/guidãoguidon – peça da bicicleta usada para guider (guiar).

E aí? Lembrou de alguma outra palavra? Se sim comenta, se acharmos mais palavras dá pra fazer um outro post.

E não esqueçam que o verdadeiro sentido do natal não está nos presentes, na festa ou na comilança, mas em olhar para o alto, para Aquele nos dá todos os dons.

Joyeux Noël!

 

2 opiniões sobre “Papai Noel vem da França? – Ou o francês na língua portuguesa

  1. Assembléia=assembler – juntar pessoas, unir muitos;
    fluvial=fleuve – rio, riacho;
    pluviosidade=pluviosité, pluvieux- chuva, chuvoso;

  2. Diogo, a origem das palavras que você citou na verdade é o latim, de onde também vem boa parte do francês, por isso a semelhança entre os dois idiomas.

Deixe uma resposta para Carlos Curty Jr Cancelar resposta

OU COMENTE USANDO O FACEBOOK