Francês do Quebec para dummies

Muitos brasileiros que imigram para o Quebec investem várias horas esquentando o banco das escolas de línguas, para aprender o francês. Acontece que, embora existam no Brasil algumas escolas que ensinem a versão canadense, a maior parte dos cursos ensina o francês internacional ou aquele que se fala na França. Mas existe diferença? – você  deve estar de perguntando. Sim! Não só no sotaque mas também no vocabulário e nas expressões do dia a dia.

Eu acredito que a diferença entre o francês falado no Quebec e o que se fala na França, é comparável à diferença do português falado no Brasil em relação àquele que se fala em Portugal.

O vídeo abaixo vai te ajudar a aprender algumas dessas diferenças. Lembrando que algumas expressões e pronúncias do Quebec são populares e não significam que esteja gramaticalmente certo. A moça avisa que algumas expressões são usadas para falar mas nunca escritas, exatamente por serem um atentado à gramática.

Segue o vídeo:
PS1: na descrição do vídeo no youtube tem as lista das expressões citadas e um link para a parte 2.
PS2: a menina fala realmente rápido – se você entendeu, parabéns! Bem-vindo ao Quebec!

6 opiniões sobre “Francês do Quebec para dummies

    • Radio Canadá não é quebecois, é um francês canadense neutro, assim como os jornalistas da Globo não falam nenhum sotaque específico, mas um portugues brasileiro neutro. Se quiser praticar o verdadeiro francês de rua do Quebec, assista Têtes-à-claques.

      • É verdade! Têtes-à-claques é hardcore :)))
        Mas para mim, que comecei no francês lyonais e ainda não sou fluente, a Radio Canada é uma boa fonte de falação 24h e sobre temas diversos. No trabalho, só dá RCI no écouteur.

Deixe uma resposta para Sandro Cancelar resposta

OU COMENTE USANDO O FACEBOOK